newsletter lyrikline.org 2013 # 01

ricevo e volentieri diffondo:

Newsletter lyrikline.org 2013 # 01

21 March 2013 is UNESCO World Poetry Day, and of course www.lyrikline.org is joining in the celebrations.

For this year’s World Day, lyrikline.org is asking poets about the places where they work. From today, their contributions of photos and short but informative texts and poems are being posted on the lyrikline blog.

They include Edwin Torres (USA), Eirikur Örn Norddahl (Iceland), Amanda Stewart (Australia), Silvana Franzetti (Argentina), Yan Jun (China), Ghayat Almadhoun (Sweden), Erín Mouré (Canada), Valzhyna Mort (Belarus/USA), Jaap Blonk (Netherlands), Primož Čučnik (Slovenia), Morten Søndergaard (Denmark), Nikola Madzirov (Macedonia), Olli Heikkonen (Finland), Luke Davies (Australia/USA) Tadeusz Dąbrowski (Poland) and from Germany the visual poet Klaus Peter Dencker.

And here is the blog: http://lyrikline.wordpress.com

What’s more, we’re marking the 2013 World Poetry Day by introducing on 21 March six new poets from various corners of the world to lyrikline.org, all of them well worth discovering – Billy Collins (USA), Igor Pomerantsev (Ukraine), Kate Camp (New Zealand), Jussara Salazar (Brazil), Jeroen Theunissen (Belgium) und Reiner Kunze (Germany).

A look in on the building site

Over the past few weeks and months we’ve continued devoting a great deal of attention to developing our new website. A lot of the decisions about concept and graphics have been made now, but the devil’s in the detail – there are always more niggling little questions – what features should usefully be included, how should this or that sub-heading read, is this the right wording here, what navigation languages can be added…?
The constant dilemma of decisions decisions decisions among so many possibilities…!

But among all this uncertainty there are always moments of pure clarity when we just know that (if everything goes as planned) the sum of the innovations is going to make lyrikline.org into a really wonderful tool for discovering poetry and finding just those poems you never knew you were looking for.

lyrikline.org has been online since 1999 and since then has been expanded gradually, mostly in small steps and with a lot of improvisation. Though it was ahead of the game when it started, the website‘s information architecture and user menus no longer meet what’s expected of a modern Internet presence today.
The intention is for lyrikline.org to be not just an archive, but also for possibilities to be created for presenting content by subject allowing groupings under certain theme headings or aspects of poetry.
Among other things, the idea is for the content of lyrikline.org to be accessible via a refined search function to get away from the rather list-like way the content has been presented so far. So that content can be kept up to date, our international partners should be able to administer the entries for the poets they provide and the poets themselves should have the opportunity to update their own biographical information.
But there’s quite a bit of work to do yet before the relaunch – so watch this space!

A centre for poetry in Germany
Lyrikline.org is supporting the campaign to establish a German Centre for Poetry. Such a centre would be the point of contact for addressing all issues involved in poetry and would be an important tool for promoting poetry and encouraging international exchange.
If you would like to help to get such a centre set up, please send a photo of yourself with a sign saying “Centre for Poetry” topresse@literaturwerkstatt.org, telling us your name and your town or city and country.. We will publish the photos and use them to build a house of bricks.
If you would like to find out more about the campaign and join in, please go to www.poesiezentrum.de

New partners

We would like to welcome the Romanian Culture Institute in Berlin, which is now officially a member of the network of lyrikline.org partners.

New poets

Ricardo Aleixo (Brazil)
Nouri Al-Jarrah (Syria)
Kateryna Babkina (Ukraine)
Geert Buelens (Belgium)
Svetlana Cârstean (Romania)
Antonio Carlos Cortez (Portugal)
Margarida Ferra (Portugal)
Volha Hapeyeva (Belarus)
Rolf Haufs (Germany)
Maarja Kangro (Estonia)
Jessie Kleemann (Greenland)
Gabrielė Labanauskaitė (Lithuania)
Filipa Leal (Portugal)
Ngwatilo Mawiyoo (Kenya)
Olga Martynova (Russia)
Abdelwahab Meddeb (Tunisia)
Dragana Mladenović (Serbia)
Fatima Naoot (Egypt)
Harry Salmenniemi (Finland)
Mati Shemoelof (Israel)
Michael Palmer (USA)
Ponç Pons (Catalonia)
Hama Tuma (Ethiopia)
Jenny Tunedal (Sweden)
Alice Vieira (Portugal)
Fiona Wright (Australia)
YAN Jun (China)

New poems

Gerhard Falkner (Germany)

New translations

into Arabic: Mati Shemoelof (Israel)

into Bosnian: Lars Gustafsson (Sweden), Tomas Tranströmer (Sweden)

into Catalan: Svetlana Cârstean (Romania)

into Danish: Jessie Kleemann (Greenland)

into Dutch: Dieter M. Gräf (Germany), Ponç Pons (Catalonia)

into English: Geert Buelens (Belgium), Svetlana Cârstean (Romania), Tadeusz Dąbrowski (Poland), Gerhard Falkner (Germany), Maarja Kangro (Estonia), Jessie Kleemann (Greenland), Gabrielė Labanauskaitė (Lithuania), Filipa Leal (Portugal), Fatima Naoot (Egypt), Ponç Pons (Catalonia), Nóra Ružičková (Slovakia), Mati Shemoelof (Israel), YAN Jun (China)

into Finnish: Maarja Kangro (Estonia)

into French: Geert Buelens (Belgium), Svetlana Cârstean (Romania), Sylvia Geist (Germany), Sabina Naef (Switzerland), Ponç Pons (Catalonia), Gerhard Rühm (Germany)

into German: Ricardo Aleixo (Brazil), Nouri Al-Jarrah (Syria), Kateryna Babkina (Ukraine), Geert Buelens (Belgium), Svetlana Cârstean (Romania), Tadeusz Dąbrowski (Poland), Volha Hapeyeva (Belarus), Maarja Kangro (Estonia), Jessie Kleemann (Greenland), Gabrielė Labanauskaitė (Lithuania), Olga Martynova (Russia), Ngwatilo Mawiyoo (Kenya), Abdelwahab Meddeb (Tunisia), Dragana Mladenović (Serbia), Fatima Naoot (Egypt), Michael Palmer (USA), Harry Salmenniemi (Finland), Mati Shemoelof (Israel), Jenny Tunedal (Sweden), Fiona Wright (Australia), YAN Jun (China)

into Hungarian: Ponç Pons (Catalonia)

into Italian: Svetlana Cârstean (Romania), Maarja Kangro (Estonia)

into Polish: Kateryna Babkina (Ukraine)

into Portuguese: Gerhard Falkner (Germany)

into Romanian: Ponç Pons (Catalonia)

Into Russian: Marco Giovenale (Italy), Volha Hapeyeva (Belarus), Maarja Kangro (Estonia), Andrij Ljubka (Ukraine)

into Slovenian: Maarja Kangro (Estonia)

into Spanish: Jessie Kleemann (Greenland), Fatima Naoot (Egypt), Ponç Pons (Catalonia)

into Swedish: Kateryna Babkina (Ukraine), Svetlana Cârstean (Romania), Olga Martynova (Russia), Dragana Mladenović (Serbia), Ponç Pons (Catalonia)

into Welsh: Harry Salmenniemi (Finland)

lyrikline.org