|
Ciao!
IT — Ti aspetto per tutta l’estate con le mostre in corso: l’ingresso è sempre gratuito e potrai venirmi a trovare anche il 15 agosto. Per ampliare l’esperienza della tua visita e approfondire i diversi progetti espositivi, nella sezione EXTRA del mio sito trovi contenuti da leggere, ascoltare e guardare.
L’estate è anche tempo di vacanze e di dolce far niente. Per questo ho pensato a un progetto dedicato all’ozio che ti accompagnerà sui miei canali social.
In vista di settembre, ti anticipo le prime mostre del programma autunnale e i nuovi appuntamenti del mio Dipartimento per l’Educazione Preventiva.
EN — This summer I look forward to welcoming you to the ongoing exhibitions: remember that entry is free of charge, and you can come to visit at any time, even on 15 August. To expand your experience and to delve deeper into the exhibition projects, the EXTRA section of my website provides content to read, listen to and watch.
Summer, time for vacations and leisure. This is why I’ve come up with a project about idleness, to keep you company on my social network channels.
Looking to September, I’d like to fill you in on the first exhibitions in the fall programme and the new initiatives of my Department for Preventive Education.
|
|
|
ONGOING
#STUDIOBIBLIOGRAFICO / #BIBLIOGRAPHICOFFICE
LEONARD KOREN
What Why WET?
Fino al / Until 27/8/23
Scopri di più / Find out more
|
|
Leonard Koren, What why WET? Exhibition view, MACRO 2023. Ph. Melania Dalle Grave – DSL Studio
|
|
IT — Puoi ascoltare la playlist della mostra o leggere un estratto dal libro Making WET: The Magazine of Gourmet Bathing, in cui Koren ripercorre la storia della creazione della rivista.
EN — You can listen to the exhibition playlist or read an excerpt from the book Making WET: The Magazine of Gourmet Bathing, in which Koren retraces the story of the magazine’s creation.
|
|
#POLIFONIA / #POLYPHONY
Jochen Klein
After The Light
A cura di / Curated by Luca Lo Pinto e / and Wolfgang Tillmans
Con opere di / With works by Julie Ault, Thomas Eggerer, Ull Hohn, Wolfgang Tillmans e / and Amelie von Wulffen
Fino al / Until 27/8/23
Scopri di più / Find out more
|
|
Jochen Klein, After The Light. Exhibition view, MACRO 2023. Ph. Melania Dalle Grave – DSL Studio
|
|
IT — In questa intervista per la serie MEET THE ARTIST, Wolfgang Tillmans racconta la mostra dedicata alla figura di Jochen Klein (1967-1997). Qui potrai trovare la traduzione in italiano del testo presente in mostra di Julie Ault, co-fondatrice del pionieristico collettivo di artisti Group Material, a cui Klein si unì nel 1994 dopo essersi trasferito a New York.
EN — In this interview for the MEET THE ARTIST series, Wolfgang Tillmans talks about the exhibition dedicated to the artist Jochen Klein (1967-1997).
|
|
|
Pauline Oliveros, Beethoven Was a Lesbian. Veduta esterna / External view, MACRO 2023. Ph. Melania Dalle Grave – DSL Studio
|
|
IT — Puoi ascoltare il podcast pubblicato dalla piattaforma radiofonica NTS dedicato alla musica di Pauline Oliveros o leggere il testo che racconta la nascita di To Valerie Solanas and Marilyn Monroe in Recognition of their Desperation, composizione che Oliveros scrisse nel 1970 dopo aver letto il trattato politico femminsta S.C.U.M. Manifesto della scrittrice e attivista statunitense Valerie Solanas nel 1967.
EN — You can listen to the podcast produced by the radio platform NTS on Pauline Oliveros music, or you can read the text about the birth of To Valerie Solanas and Marilyn Monroe in Recognition of their Desperation, a composition Oliveros wrote in 1970 after having read the feminist political treatise S.C.U.M. Manifesto by the American writer and activist Valerie Solanas from 1967.
|
|
|
Studio Temp, Tempus Fugit. Exhibition view, MACRO 2023. Ph. Melania Dalle Grave – DSL Studio
|
|
IT — Tra rielaborazioni e dislocamenti di simboli appartenenti alla cultura urbana, in questa intervista Guido Daminelli, Marco Fasolini e Fausto Giliberti raccontano la loro pratica e approfondiscono i temi e le suggestioni che hanno ispirato la mostra.
Nel mio bookshop potrai trovare una serie di cinquanta serigrafie, firmate e numerate, realizzate da Studio Temp su carta naturale, stampata a mano. Il ricavato sarà interamente devoluto al programma Save the Bees di Greenpeace.
EN — Among the reworkings and displacements of symbols belonging to urban culture, in this interview Guido Daminelli, Marco Fasolini and Fausto Giliberti narrate their practice and delve into the issues and impressions behind the exhibition.
In my bookshop you can find a series of 50 screen prints, signed and numbered, made by Studio Temp on natural paper, printed by hand. Proceeds will be entirely donated to the programme Save the Bees of Greenpeace.
|
|
#SOLO/MULTI
In Prima Persona Plurale / In First Person Plural
Con / With Gina Beavers, Alexandra Bircken, Corrado Cagli, Judy Chicago, Enzo Cucchi, Jimmy DeSana, Eliza Douglas, Wayland Flowers, Massimo Grimaldi, Duane Hanson, Mark Leckey, Nancy Lupo, Tala Madani, John Miller, Hudson Mohawke, Paul Mpagi Sepuya, Ulrike Ottinger, Lucia Pica, Francisco Sierra, Erik Thys, Gianfilippo Usellini e altre apparizioni / and other apparitions
Fino al / Until 24/9/23
Scopri di più / Find out more
|
|
In First Person Plural. Exhibition view, MACRO 2023. Ph. Piercarlo Quecchia – DSL Studio
|
|
IT — Le studentesse e gli studenti di Didattica per il Museo dell’Accademia di Belle Arti di Roma hanno realizzato In prima VOCE plurale, una serie di tracce audio che re-interpretano in maniera immaginifica la mostra.
EN — The students of Art Education of the Museum of the Academy of Fine Arts of Rome have created In prima VOCE plurale, a series of audio tracks that reinterpret the exhibition in an imaginative way.
|
|
#ARITMICI / #ARRHYTHMICS
Vicolo della Penitenza 11/A
A cura di / Curated by Janice Guy
Con / With Michel Auder, Sarah Charlesworth, DW Fitzpatrick, Gary Hume, On Kawara, Julian Lethbridge, Sarah Lucas, Reinhard Mucha, Richard Prince, Cindy Sherman, Thomas Struth, Lawrence Weiner, Franz West e / and Christopher Wool
Fino al / Until 29/10/23
Scopri di più / Find out more
|
|
Vicolo della Penitenza 11/A. Exhibition view, MACRO 2023. Ph. Piercarlo Quecchia – DSL Studio
|
|
#PALESTRA / #REHEARSAL
Daniel Dewar & Grégory Gicquel
The Bidet and the Jar
Fino al / Until 29/10/23
Scopri di più / Find out more
|
|
Daniel Dewar & Grégory Gicquel, The Bidet and the Jar. Exhibition view, MACRO 2023. Ph. Piercarlo Quecchia – DSL Studio
|
|
|
|
|
#SUPPLEMENTO / #SUPPLEMENT
Live Painting
Con / With Alberte Agerskov, Jerico Cabrera Carandang, Cristiano Carotti, Ginevra Collini, Fabio Giorgi Alberti, Luca Grechi, Diego Gualandris, Pesce Khete, Andrea Lo Giudice, Marta Mancini, Giulia Mangoni, Andrea Mauti, Jacopo Natoli, Nicola Pecoraro, Andrea Polichetti, Marta Roberti, Silvio Saccà, Andrea Salvino, Caterina Silva, Beatrice Tabacchi
Fino al / Until 24/9/2023
|
|
|
IT — Il 13 luglio 2023, venti artiste e artisti attivi a Roma hanno preso parte a una serata di disegno dal vivo negli spazi della galleria vetrata. Questa maratona collettiva ha dato origine a numerose opere realizzate da artisti e pubblico che troverai esposte nel foyer fino al 24 settembre.
EN — On 13 July 2023, twenty artists based in Rome were invited to an evening of live drawing in the spaces of the galleria vetrata. This collective marathon generated works by artists and visitors alike that you will find on display in the foyer until 24 September.
|
|
|
|
|
IT — Dolce Far Niente è il progetto dedicato all’ozio che ti accompagnerà per tutto il mese di agosto sui miei canali social. L’espressione, “Dolce far niente”, sembra derivare dallo scrittore e magistrato romano Plinio il Giovane il quale, nel Libro VIII delle “Epistole”, scriveva «Non so più da molto cosa sia il riposo, cosa sia la tranquillità, cosa sia quello stato di non far nulla, non esser nulla, certo privo di attività, ma tuttavia piacevole». Nelle prossime settimane ti consiglierò otto testi, libri e saggi attraverso i quali poter approfondire il tema dell’ozio inteso come esaltazione del tempo libero, svuotato da impegni, scopi e urgenze dedicato alla rinascita del corpo e della mente. Per accompagnare questi suggerimenti letterari, ho deciso di collaborare con un’Intelligenza Artificiale per la creazione delle immagini di queste pubblicazioni e condividerò una playlist sul tema. In un’era votata all’iper-produttività, cercheremo di scoprire insieme come avvicinarsi all’ozio dolcemente e senza sensi di colpa.
EN — Dolce Far Niente is a project about leisure that will accompany you throughout the month of August on my social network channels. The expression “Dolce far niente” (pleasant idleness) seems to come from the Roman writer and magistrate Pliny the Younger, who in Book VIII of his Letters wrote: “It seems ages since I took up a book or a pen, and ages since I knew what it was to do nothing, and rest and enjoy that lazy but delightful state of inactivity where you hardly know you exist”. In the weeks to come I will recommend eight texts, books and essays through which to delve into the theme of leisure as the glorification of free time, liberated from commitments, purposes and urgent matters, as we devote ourselves entirely to the rebirth of body and mind. To put these literary impressions into focus, I have decided to collaborate with a system of Artificial Intelligence to create the images for these posts, while sharing a playlist with you on this very theme. In an age driven by hyper-productivity, together we will try to discover how to delightfully nestle into idleness, without feeling guilty in the least.
|
|
|
SAVE THE DATE – AUTUNNO / AUTUMN 2023
|
|
|