una figura misteriosa in volo nei cieli di rio
non deve più nascondersi nell’asciugamano
si spiega dopo la rissa
dove si muore di più
come funziona la palestra delle idee
ti verrà accreditato
Archivi categoria: text
segni dell’azienda nella sfera di bowling
anticipazione
3808 (pdb)
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=Tg7GS5-tMgQ&w=420&h=315]
le conseguenze sociali di tali atteggiamenti si cominciano purtroppo a percepire nel nostro paese
3933 (sovradeterminazioni)
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=ggu6-GNgW0k&w=420&h=315]
i.0045, untitled
0337
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=I9qiPUyGN2I&w=420&h=315]
Broggi, Frene e Testa a “succursale mare”, Genova 21 aprile 2012
Roma, 3-4 maggio: Translating poetry
3-4 maggio 2012, Villa Aurelia e Casa delle Letterature
TRANSLATING POETRY
C’è più onore in tradire che in essere fedeli a metà.
(There is more honor in betrayal than in being half faithful.)
-from Una Sera Come Tante / An Evening Like So Many Others by Giovanni Giudici (1924-2011)
Robert Hass, ospite dell’American Academy come poeta residente, il principale traduttore americano del poeta polacco Premio Nobel Czesław Miłosz, insieme ai poeti polacchi Julia Hartwig e Adam Zagajewski e alla traduttrice americana Clare Cavanagh si cimenteranno in una lettura bilingue e in una discussione (in inglese) sul lavoro dei poeti Hartwig, Miłosz, Zbigniew Herbert, Wisława Szymborska e Zagajewski. Continua a leggere


