Archivio mensile:Settembre 2008

Tiziana de Novellis, “Il larice di Daurija. Dalla Kolyma ai Laogai”

Tiziana de Novellis, Il larice di Daurija. Dalla Kolyma ai Laogai, Roma, La Camera Verde, 2008, pp.128 (collana “Cassandra”)

INDICE

Introduzione (pp. 5-6)

Capitolo I. Glavnoe Upravlenie Lagerej (pp. 7-16)
Capitolo II. Lao Don Gai Zao (pp. 17-25)
Capitolo III. Socialismo di mercato (pp. 26-37)
Capitolo IV. Fabbriche-Lager e minori al lavoro (pp. 38-46)
Capitolo V. Il Tibet dimenticato (pp. 47-56)
Capitolo VI. Repressione delle minoranze etniche e religiose (pp. 57-64)
Capitolo VII. I Laogai oggi (pp. 65-74)
Capitolo VIII. Detenzione psichiatrica dei dissidenti (pp. 75-80)
Capitolo IX. Organi umani e libero mercato (pp. 81-88)
Capitolo X. Quei diritti dimenticati (pp. 89-96)
Capitolo XI. L’ombra dei diritti umani violati sulle Olimpiadi di Pechino (pp. 97-110)

Conclusioni (pp. 111-25)
Bibliografia (p. 126)
Indice (p. 127)

Tiziana de Novellis, “Il larice di Daurija. Dalla Kolyma ai Laogai”

Tiziana de Novellis, Il larice di Daurija. Dalla Kolyma ai Laogai, Roma, La Camera Verde, 2008, pp.128 (collana “Cassandra”)

INDICE

Introduzione (pp. 5-6)

Capitolo I. Glavnoe Upravlenie Lagerej (pp. 7-16)
Capitolo II. Lao Don Gai Zao (pp. 17-25)
Capitolo III. Socialismo di mercato (pp. 26-37)
Capitolo IV. Fabbriche-Lager e minori al lavoro (pp. 38-46)
Capitolo V. Il Tibet dimenticato (pp. 47-56)
Capitolo VI. Repressione delle minoranze etniche e religiose (pp. 57-64)
Capitolo VII. I Laogai oggi (pp. 65-74)
Capitolo VIII. Detenzione psichiatrica dei dissidenti (pp. 75-80)
Capitolo IX. Organi umani e libero mercato (pp. 81-88)
Capitolo X. Quei diritti dimenticati (pp. 89-96)
Capitolo XI. L’ombra dei diritti umani violati sulle Olimpiadi di Pechino (pp. 97-110)

Conclusioni (pp. 111-25)
Bibliografia (p. 126)
Indice (p. 127)

i felix: kathleen fraser, “witness / testimone”

Kathleen Fraser

Poesia. Edizione bilingue.

Traduzione italiana a cura di Marco Giovenale

Collana Felix, La camera verde, Roma, maggio 2008

*

I libri di Kathleen Fraser comprendono 20 raccolte di poesie – cinque in collaborazione con i pittori americani JoAnn Ugolini, Sam Francis, Mel Bochner, Hermine Ford e David Marshall – e un libro di saggi di poetica: Translating the Unspeakable: Poetry and the Innovative Necessity (2000). Fraser ha tradotto opere di Maria Obino e Andrea Raos, e soggiorna spesso in Italia. I suoi testi murali per ii ss, composti in collaborazione con i disegni di Hermine Ford, sono stati esposti a Roma al Pratt Institute of Architecture (2007). Raccolte recenti: Discrete Categories Forced Into Coupling (Apogee, 2004) e il testo in collage hi dde violeth I dde violet (Nomados Press, 2003). Ha vinto i premi Guggenheim e N.E.A. di poesia. Un’intervista è in

http://jacketmagazine.com/33/fraser-ivby-rosenthal.shtml.

*

“due meccanismi contrapposti e bilanciati – la messa a fuoco dei dettagli e la parallela sfocatura di ogni ‘lente’ che ‘sorvola’ visioni d’insieme – determinano due caratteristiche del poemetto: la dizione politica non retorica, e la crisi anche grammaticale dei soggetti che prendono parola. definiti – parlanti – svaniscono. i frammenti, le voci e oscillazioni, le frasi disperse, irrintracciabili, i commenti raccolti nel dopo-distruzione non possono (non chiedono di) essere ricondotti a figure note, né a una icona o torre definita, che qui semmai è tour abolie. ” [m.g.]

*

address any request to:

lacameraverde [at] tiscali [dot] it

La Camera Verde

via G.Miani 20

00154 Roma

i felix: kathleen fraser, “witness / testimone”

Kathleen Fraser

Poesia. Edizione bilingue.

Traduzione italiana a cura di Marco Giovenale

Collana Felix, La camera verde, Roma, maggio 2008

*

I libri di Kathleen Fraser comprendono 20 raccolte di poesie – cinque in collaborazione con i pittori americani JoAnn Ugolini, Sam Francis, Mel Bochner, Hermine Ford e David Marshall – e un libro di saggi di poetica: Translating the Unspeakable: Poetry and the Innovative Necessity (2000). Fraser ha tradotto opere di Maria Obino e Andrea Raos, e soggiorna spesso in Italia. I suoi testi murali per ii ss, composti in collaborazione con i disegni di Hermine Ford, sono stati esposti a Roma al Pratt Institute of Architecture (2007). Raccolte recenti: Discrete Categories Forced Into Coupling (Apogee, 2004) e il testo in collage hi dde violeth I dde violet (Nomados Press, 2003). Ha vinto i premi Guggenheim e N.E.A. di poesia. Un’intervista è in

http://jacketmagazine.com/33/fraser-ivby-rosenthal.shtml.

*

“due meccanismi contrapposti e bilanciati – la messa a fuoco dei dettagli e la parallela sfocatura di ogni ‘lente’ che ‘sorvola’ visioni d’insieme – determinano due caratteristiche del poemetto: la dizione politica non retorica, e la crisi anche grammaticale dei soggetti che prendono parola. definiti – parlanti – svaniscono. i frammenti, le voci e oscillazioni, le frasi disperse, irrintracciabili, i commenti raccolti nel dopo-distruzione non possono (non chiedono di) essere ricondotti a figure note, né a una icona o torre definita, che qui semmai è tour abolie. ” [m.g.]

*

address any request to:

lacameraverde [at] tiscali [dot] it

La Camera Verde

via G.Miani 20

00154 Roma

Due testi

Segnalo, di Andrea Inglese, la risposta al questionario La funzione Fortini nei poeti contemporanei. E i versi di Mariella Bettarini, intitolati Aiuto! Entrambi su Nazione Indiana (dove anche altri — e numerosi — sono i materiali interessanti nella schermata odierna e nei giorni passati, ovviamente).