9 says quit and bell the libra as verpetic reprobots,
and: explicate. and: headpour from hearthur.
resense out. wondersea won’t be heard. this’ largle take.
i’ll be perhappy outmilling the whither whaves and event
…
9 says quit and bell the libra as verpetic reprobots,
and: explicate. and: headpour from hearthur.
resense out. wondersea won’t be heard. this’ largle take.
i’ll be perhappy outmilling the whither whaves and event
…
9 says quit and bell the libra as verpetic reprobots,
and: explicate. and: headpour from hearthur.
resense out. wondersea won’t be heard. this’ largle take.
i’ll be perhappy outmilling the whither whaves and event
…
submissions
GAMMM is still accepting submissions. if you want to send stuff, you may contact us in this period: Aug. 9th – Sept. 30st, 2010. _ we prefer previously unpublished works. _ no simultaneous submissions. _ please don’t send your opera omnia, but one light email with attached word rtf texts (max 7), and/or jpg (max 7, each LESS than 100Kbytes), and biobibliography (3-7 lines) + your postal address. _ important: insert “text submission: for GAMMM” in the subject line of your email. _ only those submissions that are accepted will get a reply: if you get no reply within two-three months then assume that the works have not been accepted. _ we can’t give detailed replies, nor be engaged in conflicts & discussions about poetics. _ before submitting, please go through the texts hosted by GAMMM
invio di testi
GAMMM tutt’ora accetta invii di testi. se volete mandare materiali, potete contattarci tra il 9 agosto e il 30 settembre 2010. _ preferiamo materiali inediti. _ non spedite contemporaneamente gli stessi materiali ad altri siti. _ non ci mandate l’opera omnia, solo un’email leggera con allegati testi in word rtf (al massimo 7), e/o jpg (massimo 7, ciascuno NON superiore a 100Kbytes), e una biobibliografia (3-7 righe) + l’indirizzo postale. _ importante: inserire “proposta di testi: per GAMMM” nel campo ‘oggetto’ dell’email. _ solo agli invii che verranno accolti sarà data risposta: se non avete risposta entro due-tre mesi, considerate che il materiale non è stato accolto. _ non ci è possibile fornire repliche dettagliate, né trovarci catturati da conflitti & discussioni su poetiche. _ prima di inviare, è opportuno prendere visione del tipo di testi che GAMMM ospita
*
click su http://www.privatephotoreview.com/webside/archives/category/it/scrittura
*
Florinda Fusco è nata a Bari nel 1972. Ha pubblicato poesie e saggi critici in diverse riviste italiane, come «il verri», «Poetiche», «Nuovi Argomenti», «Filologia e critica», «Allegoria», «Trasparenze». Suoi scritti sono inoltre inclusi in lavori collettivi come Lessico novecentesco (Laterza, 2000). Sue poesie sono in antologie come Akusma. Forme della poesia contemporanea (Metauro, 2000), Sololimoni (Shake, 2001), Parola Plurale (Sossella, 2005), Nuovi Poeti Italiani (in «Nuova Corrente», n.135, 2005), La creatività femminile (Lietocolle 2006). La sua prima raccolta di poesie è linee (Zona, 2001). La seconda, intitolata il libro delle madonne scure (Mazzoli, 2003, con illustrazioni di Luigi Ontani), ha vinto il Premio Delfini.
Ha tradotto dallo spagnolo le poesie di Alejandra Pizarnik, e questo lavoro le è valso il premio per la traduzione intitolato a Bernard Simeone (2004).
Qui una serie di immagini da marzo, dal Chicago Zine Fest:
http://www.flickr.com/groups/1323869@N25/pool/
Perché parlarne? Perché in luoghi dove la lettura ha (benché da ‘appena’ 3 secoli) una tradizione e stabilità, in cui la cultura dell’ascolto e della partecipazione e della reciprocità è un fatto basato sulla percezione dell’esistenza di uno stato, succedono cose positive come quelle che le fotografie documentano.
Di “crisi delle riviste” (o addirittura – bum! – della “forma-rivista”) in quei contesti semplicemente non si parla. Non che non esistano ‘sofferenze’ distributive, editoriali, autoriali, generali, ec ec ec.
Ma. Insomma, è un altra storia, via. Non è questa roba.