Archivi categoria: text

in id

– a set of rights for you?
– if singer walks
– promises enough
– fishes with computed leaves
– thunder is not to be found in a group of elements exhausted by entrance here
– now swallow a classic
– crawl into champion
– fractal eye
– hides behind mad isbn
– connects with an identical
– group of objects or tubing
– visible in the palette
– does not find
– explores unheard set of troubles of low
– powders due to the beginning of the
– laments c 2
– creeps by £11
– do not ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
– donotdonate
– powder falling
– more
– carried down by closed sits
– into inexpensive way to save
– identity

the reason rat

never had itself. his attention to commentaries was so sad. of him / of consulate. calld in. the reason rat.

came in. there’s no enmity in his words. poor useful means to prevent open civil war. diction. warm, warmly. personal. the word war. claims great place. places made circumstances.

caesar seemed determined. before his eyes – he would assert the pace of glances. without a city’s fall.

send the object. sight. the n unfriendly vision is coherently written as evidence. absurd citizenship, the prolonged and absurd one.

he perceived the cause was high treason. the name was the reason

InVerse 2006: l’antologia

InVerse 2006Esce l’antologia InVerse 2006, con i testi – in italiano e inglese – degli autori invitati lo scorso anno a leggere presso la John Cabot University: Edoardo Albinati, Cristina Annino, Adelaide Basile, Marco Caporali, Annamaria Crowe Serrano, Annamaria Ferramosca, Marco Giovenale, Vincenzo Ostuni, Daniele Pieroni, Lidia Riviello, Massimo Sannelli, Gian Mario Villalta.

Volume a cura di Brunella Antomarini, Berenice Cocciolillo, Rosa Filardi, Alessandra Grego.

*

John Cabot University

via della Lungara 233 – 00165 – Rome, Italy

Tel: +39-06-6819121 – Fax: +39-06-6832088 E-mail: info@johncabot.edu

“bina 68”: testi di Giovanna Frene

Esce oggi “bina” 68. Ospita alcune poesie da Sara Laughs, di Giovanna Frene, testo pubblicato dalle Edizioni d’if come vincitore dell’edizione 2006 del Premio di letteratura intitolato a Giancarlo Mazzacurati e Vittorio Russo.

Chi volesse ricevere “bina” e non fosse iscritto alla mailing list, può indirizzare una richiesta all’account bina_posta [at] yahoo [dot] it

Può bastare una riga semplice: “Desidero ricevere regolarmente a questo mio indirizzo la vostra lettera aperiodica Bina”.

Buona lettura.

Stasera al Caffè Fandango

Stasera, alle ore 19:00Caffè Fandango
[Roma, Piazza di Pietra]

presentazione del libro di Laura Pugno

IL COLORE ORO

intervengono
Andrea Cortellessa, Marco Giovenale, Tommaso Ottonieri

e l’autrice

Videoproiezioni delle foto di Elio Mazzacane
Al piano: Francesco Valori.

*

Laura Pugno, Il colore oro
Le Lettere, Firenze 2007
Collana FuoriFormato, pp. 176

Foto di Elio Mazzacane
Prefazione di Stefano Dal Bianco
Postfazione di Marco Giovenale

tmemore

tell me more about this. just tell me what you told – exactly. tell me more about your telling more to people asking you more. more than this. more or less. tell them what they want you to say. get told. told things, sad things. thud and tell. sad things to be told. tell them more about this. let them tell you more about these sad things. let things tell you more about them all. let them all pass. they all will pass. you’ll be alone with your sadness and pain. tell your sadness from your pain and tell them how sad you are and painful and willing to tell them all all the things they don’t know. tell them more about this will. just tell me how much you are willing to tell them what they want to hear from you. tell me about more telling. ask people more and tell them more if you can. tell all of them what they all wanted to know but do not dare to ask. thud and tell. tell them more about you and your painful will in telling me you told them what i never wanted to know. i know. it is difficult. time passes and you cannot tell more than this. tell me how many years have passed. years of pain and sadness. tell me how it is difficult to stand here, talk with them, always telling them how to reach a point in which you may say yes i’ve told you what i knew and i have no more things to tell. or, better to say, i don’t have anything more to tell you. anything to tell. and i’ll tell you more: i don’t even know what you now know about what i told, nor i know anything about what i exactly told you. tell me what. if you don’t remember, don’t mind, but don’t forget. you say don’t forget what. i reply i don’t know. i forgot. i’ve just told you all i knew. now it’s your turn to tell me more. tell me more. i want to know. tell me you are willing to tell me what i want and really need to know from you. tell me about more people asking more and tell me more if you can about these people and their will. time just passes and i cannot know how sad you feel and how bad things go. i don’t even know what i know about what they told me talking about their will to tell me all they knew. i’m quite sure they don’t know all. this is why they came to me asking me tell us more. i’ll tell you more, i said, i’ll tell you all i know. more or less, i’ll tell you more. and started telling them all i knew and more. but the more i told the more they wanted to know, while they had to admit they didn’t know all, and yet needed to know more than all-all, at all, all at once. all in a while. while we were there we were just talking a little bit about how it is difficult to tell each other all-all-all. all we knew was we were there talking while sound was rising and yet needed to rise more. tell us more, we told. about the telling, sure. about what

Atelier 45: Emilio Villa

atelier45Esce il n. 45 della rivista “Atelier”, con un’ampia monografia – ricca di materiali – su Emilio Villa.

Ecco l’indice:

Nel mondo e con(tro) il mondo: Emilio Villa

a cura di Federico Francucci

Una vita Oltre. Andrea Cortellessa intervista Aldo Tagliaferri, autore del Clandestino. Vita e opere di Emilio Villa

Federico Francucci: La piaga, o la piega, del pensiero

Emilio Villa: SIBYLLA (metastatica) _ testo inedito

Cecilia Bello Minciacchi: «Hupokritam vocem», in margine a Sibylla (metastatica)

Davide Brullo: L’uomo che volle farsi dio

Luca Stefanelli: Il primo e l’ultimo istante dell’universo: sul Niger mundus di Emilio Villa (nuova traduzione e commento)

Andrea Cortellessa: L’impossibile non è il vuoto

Silvia Stucchi: Emilio Villa traduttore di Omero

Giovanni Tuzet: I soli dadaisti in Italia

Come sempre poi la rivista ospita una ricca serie di altri materiali, interventi, testi, recensioni. In questo numero: Marco Merlin, Giuliano Ladolfi, Stelvio Di Spigno, Flavio Santi, Rino Cavasino, Alessandro De Francesco, Edoardo Zuccato e molti altri.

*

“Atelier”, C.so Roma 168, 28021 Borgomanero (NO)
tel. e fax 0322835681, email: redazione [at] atelierpoesia [dot] it

belongs to? really do车’t [ 我最后不了解汽车仅仅是汽车 ]

yse asks for synonyms of “arcade game”
yse does not find hocks’ socks
yse keeps often the difference between a catch and a neck
yse is decayed
yse hides a collection of objects
yse doesn’t say what kind
yse expects a welcome
yse stays b-sided
yse breeds yellow identity seeds
yse is or feels entitled ” ” or something like ” “
yse asks for
yse comes back to salty but fun
yse snarls at now available in xl
yse prolongs a non
yse sneers looking at better magic rule or metal?
yse holds individualism
yse pics considered a “must” for a law library or any library frequented by law students or legal advisers
yse design
yse beats bats’ wings
yse swims in the black bit; the colours are just decoration
yse hides behind scrollable curtain
yse promises coming closer
yse chatters with a group of elements that always appear together on a form that shakes collections of linked forms
yse is ascended to disjoint from my parent? > mr
yse is exhausted by entertaining & educational e129
yse stays with entertaining & educational e128
yse hurries coy champion
yse will be confined to armchair viewing “the cups”
yse is musing on a well
yse yses cat no
yse turns upward from any collection of objects
yse guess who
yse totally righteous
yse made up of isbn 0701087949949 and of an erased isbn as well
yse has been in here
yse confused by marriages of starlets
yse scans a collection or group of objects
yse carves “kinda closed”
yse burns square photos
ysa is judged by helaine and joe and helaine and usher
yse leaves the yse of data that are useful for the user
yse endeavours to swim waves with a 4130 crmo chrometube
yse knows Esless selfconsciousness
yse fits or
yse runs incomplete
yse feels the wheels
yse is fishing in a not-supported-device screen
yse turns off and swallows radioactive nuts
yse accompanied by tiny suitcase full of descriptions
yse creeps on the floor bleeding and laughing
yse guesses you know how to solve some equations
yse walks between two classes of rains
yse helps refine tuning
yse crosses now for sale and could be all yours
yse under a function
yse sings inexpensive ways to save time and money next tuesday
yse stands for worldwide
yse must be the yse of dreams
yse revives the mathematical object scrutinized by cantor
yse surrenders to finite
yse pulls done
yse fixes entitled “tea time”