Archivi tag: Damiano Abeni

“found in translation”: damiano abeni alla casa delle traduzioni

A Roma, presso la Casa delle traduzioni (via degli Avignonesi 32)
Govedì 22 maggio ,ore 17:30 – 19:00

Damiano Abeni
Found in translation

Intervengono Silvia Bre e Moira Egan.

Passando in rassegna il rapido catalogo di traduzioni poetiche raccolto in Caos, pendole, cocomeri – 40 anni di collaborazioni (Edizioni l’Obliquo, Brescia, 2013), si spazierà dai pentametri giambici nascosti tra i versi liberi di Walt Whitman alle Doppie Esposizioni di Greg Williamson e alle metafore esperienziali di Moira Egan, passando per i valzer di Rothke, le galoppate di Wilbur, le rime interne di Merrill, le “poesie costrette” di Snodgrass, le progressioni armoniche di Ashbery, i doppi pentametri di CK Williams, senza trascurare sonetti, sestine, villanelle.

Damiano Abeni nato a Brescia nel 1956, è epidemiologo e conduce una intensa attività di ricerca clinica, riassunta in più di 150 articoli scientifici apparsi su riviste scientifiche internazionali. Traduce poesia americana dal 1973, quando vinse una borsa di studio che gli ha permesso di studiare un anno in Arizona.  -> http://www.comune.roma.it/wps/portal/pcr?contentId=NEW646226&jp_pagecode=newsview.wp&ahew=contentId:jp_pagecode

_

 

egan + abeni @ st. stephen’s cultural center foundation, rome (nov. 19th)

Rome, Tuesday, 19 November

7 p.m./19.00

Hot/Chaos: Poetry &/in Translation

featuring
Hot Flash Sonnets by Moira Egan
Caos, Pendole, Cocomeri by Damiano Abeni

*

St. Stephen’s Cultural Center Foundation

viale Aventino, 17
at the corner with via Aventina
(the white building just behind the petrol station)

_

promemoria: oggi presentazione del libro di john ashbery a roma (con damiano abeni, luigi magno e valerio magrelli)

OGGI, giovedì 7 novembre 2013, alle ore 17:00
in Piazza Campitelli 3, Sala Capizucchi,
Centro di Studi italo-francesi [ cfr. mappa ]

Presentazione di:

Cento domande a scelta multipla 

di John Ashbery

traduzione di Damiano Abeni e Moira Egan
[con disegni di D.Abeni]

Pubblicato da Tielleci nella collana Benway Series

Interventi di Damiano Abeni e Valerio Magrelli

Coordina Luigi Magno

su facebook: https://www.facebook.com/events/218300108345314/

*

Sfoglia il libro / Ordina

[L’Autore]
John Ashbery è nato a Rochester, nello stato di New York, nel 1927. Ha pubblicato oltre venti raccolte di poesie, la più recente delle quali è Quick Question (Ecco, 2013). Il suo primo libro, Some Trees (Yale University Press, 1956), venne scelto da W. H. Auden per lo Yale Younger Poets Prize. Il volume Self-Portrait in a Convex Mirror (Viking Press, 1975) è l’unico a cui siano mai stati assegnati tutti e tre i maggiori premi statunitensi per la poesia – il Pulitzer, il National Book Award e il National Book Critics Circle Award. Ha svolto un’intensa attività di critico d’arte, e un’ampia scelta delle sue “cronache artistiche” è stata raccolta nel volume Reported Sightings (Knopf, 1989). Le sue opere sono state tradotte in oltre venti lingue. In Italia, dopo un silenzio di oltre vent’anni, sono apparse due scelte di sue poesie: Fiumi di ali (Edizioni l’Obliquo, 2007) e Un mondo che non può essere migliore (Sossella, 2008) a cui è stato attribuito un premio speciale dalla giuria del Premio Napoli. È in preparazione per Mondadori l’integrale della sua penultima raccolta, Planisphere (2009). Abita a Hudson, nello stato di New York.

Benway Series

Web site benwayseries.wordpress.com

  

john ashbery, “cento domande a scelta multipla”: presentazione a roma

Giovedì 7 novembre 2013, alle ore 17:00
in Piazza Campitelli 3, Sala Capizucchi,
Centro di Studi italo-francesi [ cfr. mappa ]

Presentazione di:

Cento domande a scelta multipla 

di John Ashbery

traduzione di Damiano Abeni e Moira Egan
[con disegni di D.Abeni]

Pubblicato da Tielleci nella collana Benway Series

Interventi di Damiano Abeni e Valerio Magrelli

Coordina Luigi Magno

su facebook: https://www.facebook.com/events/218300108345314/

*

Sfoglia il libro / Ordina

[L’Autore]
John Ashbery è nato a Rochester, nello stato di New York, nel 1927. Ha pubblicato oltre venti raccolte di poesie, la più recente delle quali è Quick Question (Ecco, 2013). Il suo primo libro, Some Trees (Yale University Press, 1956), venne scelto da W. H. Auden per lo Yale Younger Poets Prize. Il volume Self-Portrait in a Convex Mirror (Viking Press, 1975) è l’unico a cui siano mai stati assegnati tutti e tre i maggiori premi statunitensi per la poesia – il Pulitzer, il National Book Award e il National Book Critics Circle Award. Ha svolto un’intensa attività di critico d’arte, e un’ampia scelta delle sue “cronache artistiche” è stata raccolta nel volume Reported Sightings (Knopf, 1989). Le sue opere sono state tradotte in oltre venti lingue. In Italia, dopo un silenzio di oltre vent’anni, sono apparse due scelte di sue poesie: Fiumi di ali (Edizioni l’Obliquo, 2007) e Un mondo che non può essere migliore (Sossella, 2008) a cui è stato attribuito un premio speciale dalla giuria del Premio Napoli. È in preparazione per Mondadori l’integrale della sua penultima raccolta, Planisphere (2009). Abita a Hudson, nello stato di New York.

Benway Series

Web site benwayseries.wordpress.com

  

john ashbery, cento domande a scelta multipla / one hundred multiple-choice questions, benway series 3

John Ashbery, Cento domande a scelta multipla, Copertina Benway Series 3 John Ashbery, One Hundred Multiple-Choice Questions, Cover, Benway Series 3

http://benwayseries.wordpress.com/2013/10/09/john-ashbery-cento-domande-a-scelta-multipla-one-hundred-multiple-choice-questions-benway-series-3/

John Ashbery,
Cento domande a scelta multipla = One Hundred Multiple-Choice Questions.
Traduzione: Damiano Abeni e Moira Egan.
Disegni di Damiano Abeni
Colorno : Tielleci, 2013. – 96 p. : ill. ; 19,5 cm.
(Benway Series ; 3).
978-88-98222-06-3 : 10€

Anteprima del libro / Preview: Italiano English

Richiedi il libro / Buy the book

 

“cinque testi tra cui gli alberi (più uno)” = “five pieces, trees included (plus one)”

5testi

Michele Zaffarano,
Cinque testi tra cui gli alberi (più uno)
=
Five Pieces, Trees Included (Plus One).
English translation by Damiano Abeni (with Moira Egan).
Colorno : Tielleci, 2013. – 96 p. : ill. ; 19,5 cm.
(Benway Series ; 2).
978-88-98222-05-6

preview:
http://issuu.com/benwayseries/docs/zaffarano_cinquetesti_anteprima_it
richieste:
http://benwayseries.wordpress.com/modulo-richiesta-libri-benway-series/

presentazioni: