Archivi tag: poesia visiva

libri d’artista – libri oggetto. la donazione di lamberto pignotti alla fondazione berardelli

libridartistaLibri d’artista – Libri oggetto. La donazione di Lamberto Pignotti alla Fondazione Berardelli

http://www.fondazioneberardelli.org/mostra.php?id=25

[ mostra del 2012 presso la Fondezione Berardelli ]

_

un network possibile _ [replica]

post aggiornato: qui: http://slowforward.wordpress.com/2012/09/24/net-sperimentazioni/

§

asemic-net _ http://asemic-net.blogspot.com

asemic googlegroup _ https://groups.google.com/group/asemic

benway serieshttp://benwayseries.wordpress.com/

benway series @ facebookhttps://www.facebook.com/BenwaySeries

bgmolehttp://bgmole.wordpress.com/

compostxthttp://compostxt.blogspot.it/

differxhttp://differx.blogspot.it/

differx.ithttp://www.differxit.blogspot.com/

differx net/project _ http://slowforward.wordpress.com/2011/11/01/differx/

du-champ _ http://du-champ.blogspot.com   Continua a leggere

l’ibridazione, lo scambio tra campi verbali e visivi

Commentando questo articolo (in particolare il punto 4), dico che a mio parere precisamente l’ibridazione, lo scambio tra campi verbali e visivi, la persistenza ed estensione e ampliamento della scrittura verbovisiva in paesi che non sono l’Italia, segnano non solo la continuazione di una storia secolare, ma precisamente quella “trasformazione” o addirittura quell’assalto alla monoliticità dei generi che l’articolo giustamente segnala e invoca. Il fatto è che l’Italia è stata un prodigioso motore di ricerche, avanguardie, esperimenti, passando poi il testimone a: tutto il resto del mondo. Che in Italia il motore sia semispento, o che non se ne avverta la vitalità se non in individui quasi isolati, non significa affatto immobilità della macchina globale, non italiana, che giusto il nostro paese ha contribuito con altri (Brasile, Francia, Germania, Cecoslovacchia) ad avviare.

(p.s.: quale poesia visiva è in crisi? Quella italiana, forse, probabilmente; non certo quella mondiale. E poi: quale, tra le molte italiane?)

_

stasera, 8 giugno, a milano: ex.it @ libreria utopia, h. 18:30

OGGI, sabato 8 giugno 2013, a Milano, alle ore 18:30
presso la Libreria Utopia
via Vallazze 34 (MM Loreto)
 
 presentazione del progetto (avviato e futuro) 
dell’antologia (appena pubblicata)
 
EX.IT  –  Materiali fuori contesto
 
a cura di 
Marco Giovenale, Mariangela Guatteri, 
Giulio Marzaioli, Michele Zaffarano
 
(La Colornese – Tielleci, 2013)
 
In libreria, in dialogo con curatori e autori, interverranno i critici
Paolo Giovannetti e Paolo Zublena
 
Saranno presenti – e leggeranno testi propri e/o altrui – gli autori 
Alessandro Broggi, Gherardo Bortolotti, Fiammetta Cirilli,
Marco GiovenaleMariangela Guatteri, Andrea Inglese, Michele Zaffarano
 
 L’incontro permetterà di riflettere sulla natura dell’iniziativa EX . IT 2013 – Materiali fuori contesto, sulle scritture e gli artisti ospitati, sui progetti attuali e futuri; e di presentare l’antologia che è nata per i tre giorni di reading nella biblioteca di Albinea (12-14 aprile), città apparentemente fuori dalle rotte usuali della letteratura, in realtà ben interna e omogenea a un’area, come quella reggiana, che proprio storicamente è stata (ed è) teatro-territorio di ricerca, sperimentazione, traduzioni.
  §
 
descrizione del volume e preview dell’antologia: 
 
gli incontri di Albinea (12-14 aprile 2013):
 
speciale EX . IT su Portbou:
 
 
§
 
 
EX . IT  è
 
  • una serie di incontri e di reading che ha coinvolto e coinvolgerà diversi autori italiani e stranieri.
  • una sequenza di letture e di installazioni verbovisive, con l’intervento di videoartisti e musicisti.
  • un momento di confronto collettivo tra percorsi già in dialogo, e la proposta di un panorama di riferimento per lettori e ascoltatori che possono trovare, per la prima volta all’interno dello stesso tempo e luogo (e libro), materiali testuali e artistici non identificati (definibili: di ricerca)
  • un volume antologico – edito dalla Tipografia La Colornese – con testi e immagini inediti – che offre un percorso di lettura, visione e documentazione dei materiali ospitati dall’evento. 
  • un fondo librario, appunto denominato EX . IT, che la Biblioteca di Albinea ha inaugurato e predisposto (a partire proprio da questa iniziativa), dedicato ad alcune linee della recente scrittura di ricerca, italiane e non.
 
 
§
 
 
Libreria Utopia
via Vallazze, 34
(angolo.v.le Lombardia)
20131 Milano
_

ex.it alla libreria utopia: milano, sabato 8 giugno, ore 18:30

Milano, sabato 8 giugno 2013, alle ore 18:30
presso la Libreria Utopia
via Vallazze 34 (MM Loreto)
 
 presentazione del progetto (avviato e futuro) 
dell’antologia (appena pubblicata)
 
EX.IT  –  Materiali fuori contesto
 
a cura di 
Marco Giovenale, Mariangela Guatteri, 
Giulio Marzaioli, Michele Zaffarano
 
(La Colornese – Tielleci, 2013)
 
In libreria, in dialogo con curatori e autori, interverranno i critici
Paolo Giovannetti e Paolo Zublena
 
Saranno presenti – e leggeranno testi propri e/o altrui – gli autori 
Alessandro Broggi, Gherardo Bortolotti, Fiammetta Cirilli,
Marco GiovenaleMariangela Guatteri, Andrea Inglese, Michele Zaffarano
ANTOLOGIA_EX.IT-2013-Copertina_
  L’incontro permetterà di riflettere sulla natura dell’iniziativa EX . IT 2013 – Materiali fuori contesto, sulle scritture e gli artisti ospitati, sui progetti attuali e futuri; e di presentare l’antologia che è nata per i tre giorni di reading nella biblioteca di Albinea (12-14 aprile), città apparentemente fuori dalle rotte usuali della letteratura, in realtà ben interna e omogenea a un’area, come quella reggiana, che proprio storicamente è stata (ed è) teatro-territorio di ricerca, sperimentazione, traduzioni.
  §
 
descrizione del volume e preview dell’antologia: 
 
gli incontri di Albinea (12-14 aprile 2013):
 
speciale EX . IT su Portbou:
 
 
§
 
 
EX . IT  è
 
  • una serie di incontri e di reading che ha coinvolto e coinvolgerà diversi autori italiani e stranieri.
  • una sequenza di letture e di installazioni verbovisive, con l’intervento di videoartisti e musicisti.
  • un momento di confronto collettivo tra percorsi già in dialogo, e la proposta di un panorama di riferimento per lettori e ascoltatori che possono trovare, per la prima volta all’interno dello stesso tempo e luogo (e libro), materiali testuali e artistici non identificati (definibili: di ricerca)
  • un volume antologico – edito dalla Tipografia La Colornese – con testi e immagini inediti – che offre un percorso di lettura, visione e documentazione dei materiali ospitati dall’evento. 
  • un fondo librario, appunto denominato EX . IT, che la Biblioteca di Albinea ha inaugurato e predisposto (a partire proprio da questa iniziativa), dedicato ad alcune linee della recente scrittura di ricerca, italiane e non.
 
 
§
 
 
Libreria Utopia
via Vallazze, 34
(angolo.v.le Lombardia)
20131 Milano
_

glitches brew

256f1-1367__
1. uno dei problemi o forse solo luoghi della scrittura, nello spazio di sovrapposizione degli insiemi cartaceo e digitale, è quello della trascrizione.

2. un autore con formazione nata in contesto gutenberghiano può realizzare testi in primis in formato cartaceo, come inventati e scritti a mano, o – indifferentemente o meno – come appunti tratti da fonti diverse e semplicemente presi da queste. in entrambi i modi, sia che si tratti di rilavorarli perché solo a penna, o di rielaborarli perché ‘rough’, deve spostarli da un contesto grafico a un altro, da un sistema di segni idiomatici e strettamente legati all’identità, a un contesto astratto e comunque riconfigurante, come è quello della pagina elettronica. senza questo spostamento è quasi impossibile pubblicare (se non nella forma della pagina manoscritta fotografata) il testo.

3. la trascrizione è una traduzione. (come tradurre è in assoluto trascrivere assai male). (tanto male da cadere in un’altra lingua, … infine in qualche modo contortamente pertinente).

4. nella traduzione, come nella trascrizione/edizione e rielaborazione di un testo ‘handwritten’, possono intervenire errori, deviazioni, anche tradimenti coscienti, e riscritture. manipolazioni – volontarie o meno – di segni che diventano altro da una pura traslazione linguistica A–>B.

5. traduciamo continuamente, e continuamente spostiamo di campo e di luogo tracce, segni. Continua a leggere