http://www.amazon.com/dp/149748829X/ref=rdr_ext_tmb
_
– http://vuggbooks.randomflux.info/leftwich/fall2001.pdf
– http://vuggbooks.randomflux.info/leftwich/dirtglyphs.pdf
– http://www.scribd.com/doc/32937210/a-dictionary
– http://vuggbooks.randomflux.info/leftwich/DEATHTEXTBOOK9.pdf
– http://slowforward.wordpress.com/2013/10/23/six-months-aint-no-sentence_-by-jim-leftwich-differxhost-box/
– http://thomaslowetaylor.blogspot.it/
– http://www.thepedestalmagazine.com/gallery.php?item=10705
– http://www.logolalia.com/mailart/archives/cat_leftwich_jim.html
– http://www.thing.net/~grist/l&d/biennial/b-lw.htm
– http://www.thing.net/~grist/cyano/gloss4ht/glo4c.htm
– http://smnotm.blogspot.it/2007_08_01_archive.html
– http://www.spidertangle.net/the_book/leftwich.html
– http://wikitextsimagespoems.pbworks.com/w/page/14729258/FrontPage
some collab works:
– http://www.madhattersreview.com/issue12/feature_ussr_nikonova2.shtml
– http://the-otolith.blogspot.it/2011/09/jim-leftwich-and-marton-koppany.html
– http://mdrzine.livejournal.com/196423.html
– http://9thstlab.blogspot.it/2007/01/collages-with-leftwich.html
– http://visualpoetrymailartexhibit.blogspot.it/2010/07/collaborative-vispo-by-jim-leftwich-and_22.html
– http://vispostock.blogspot.it/2007/09/with-jim-leftwich.html
– http://vispostock.blogspot.it/2007/08/with-jim-leftwich.html
– http://vispostock.blogspot.it/2007/08/with-jim-leftiwch.html
– http://vispostock.blogspot.it/2007/08/with-jim-leftwich-other-versions.html
– http://vispostock.blogspot.it/2007/08/twelve-pieces-img-and-elab-jim-leftwich.html
– http://vispostock.blogspot.it/2007/08/blog-post.html
– http://visualpoetrymailartexhibit.blogspot.it/2010/07/collaborative-vispo-by-jim-leftwich.html
– http://wikitextsimagespoems.pbworks.com/w/page/14729256/collaborations
_
Signs of life of signs
su compostxt e IEPI (e weeimage):
cfr.
http://compostxt.blogspot.it/2013/12/signs-of-life-of-signs-differx-2013.html
e http://poeticinvention.blogspot.it/2013/12/signs-of-life-of-signs-differx-2013.html
*
Le tracce piccole, le tracce minori
in http://installance. blogspot.it/2013/12/le-tracce-piccole-le-tracce-minori.html [link cancellato e sostituito con il seguente:]
https://www.scribd.com/doc/192102986/Le-tracce-piccole-le-tracce-minori
*
Ricerca sull’inizio del segno
in differxit (http://www. differxit.blogspot.it/2013/12/ricerca-sullinizio-del-segno-differx.html) [link cancellato]
e scribd (http://www.scribd.com/doc/192120270/differx-ricerca-sull-inizio-del-segno)
_
La letteratura, come la politica, conta più corpi di quanti ne identifichi l’ordine poliziesco. Tutte e due includono nelle loro invenzioni dei quasi-corpi che non sono che “spettri” per lo sguardo dell’ordine dominante del visibile.
Jacques Rancière, Ai bordi del politico
(1998, tr. it. Cronopio, Napoli 2011, p. 16)
C’è un elemento, carattere o segnale politico nelle scritture? In alcune scritture? Diremmo che affiora o si nasconde sempre in tutte, e che sta in qualsiasi articolazione del linguaggio. Ma si tratterà solo di un carattere frontale, esplicitante, della pagina? Un carattere assertivo? Non si incarnerà piuttosto, tale carattere, in strategie formali diverse, in tracce diverse, e differenti aperture al lettore?
Vorrei suggerirlo. Vorrei anche solo accennare al proficuo scompiglio portato nell’«ordine dominante del visibile» da quei graffi e grafie che abitano fuori dal vocabolario del dominio (assertivo), e fuori dall’incasellamento matematico e poliziesco nei generi letterari. Vorrei dunque, magari in parentesi, lateralmente, anche solo installare una freccia che indica alcune scritture degenerate. (Come di un frumento, anche, si dice che può essere deglutinato, privato di un coesivo che si rivela non essere unico né indispensabile).
Chi ha ancora bisogno di rastrellare e tenere sotto controllo ogni possibile emissione di nuove pagine entro il recinto di un centro di permanenza temporanea, in attesa di smistarle nei campi dei generi letterari, inizia solitamente col catalogarle secondo quei parametri con i quali ha pacificamente o conflittualmente già fatto i suoi conti. Ne parlerà dunque come di “poesia”, decapitando ogni differenza; oppure ne parlerà come di testi che vengono dal periodo/eredità delle “avanguardie” o delle “nuove avanguardie”. Dirà: a volte sembrano tali, ‘ergo’ sono tali.
A nessuno pare venir in mente che Continua a leggere
Pedro Moura reviewed A Kick in the Eye: http://lerbd.blogspot.pt/2014/02/a-kick-in-eye-aavv-auto-edicao.html
Google translation into English: http://translate.google.com.au/translate?sl=pt&tl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Flerbd.blogspot.pt%2F2014%2F02%2Fa-kick-in-eye-aavv-auto-edicao.html
_
[scribd id=203397264 key=key-15mjvr814l0ub9oohe7q mode=scroll]
Italian Joyce _ A Journey through Language and Traslation
by
Serenella Zanotti
(Bononia University Press, 2013)
http://www.buponline.com/ita/catalogo.asp
_